(Lyrics in colour are the official lyrics, lyrics in black are translations. Official English lyrics are italicized.)
지나가 언젠가 분명히 확실히
This shall pass, eventually, definitely, certainly
지나가 언젠가 분명히 확실히
This shall pass, eventually, definitely, certainly
지나가
This shall pass
지나가
This shall pass
지나가
This shall pass
지나가
This shall pass
지나가
This shall pass
Everything, everything, everything goes
Everything, everything, everything goes
지나가
This shall pass
Everything, everything, everything goes
Everything, everything, everything goes
지나가
This shall pass
Everything, everything, everything goes
Everything, everything, everything goes
지나가
This shall pass
Everything, everything, everything goes
Everything, everything, everything goes
지나가
This shall pass
Everything, everything, everything goes
Everything, everything, everything goes
지나가
This shall pass
Everything, everything, everything goes
Everything, everything, everything goes
지나가
This shall pass
Everything, everything, everything goes
Everything, everything, everything goes
지나가
This shall pass
Everything, everything, everything goes
Everything, everything, everything goes
지나가
This shall pass
밤이 가고 아침이 오듯이
Like morning comes after night goes,
봄이 가고 여름이 오나 (yeah yeah)
will summer come after spring?
꽃이 지고 열매가 익듯이
Like fruit ripens after flowers wilt
모든 것은 아파야만 해
everything must suffer
세상을 안고 숨을 훅 들이 마셔봐
I embrace the world and take a deep breath
내 폐 안에 가득 들어찬 따가운 공기가
The hot air that fills my lungs
모든 걸 말해
says it all,
그래 수없이 도망치고 싶었던 나 아파하고 무뎌지던 오랜 시간들 바로 그 아래
yeah, just below those long times where I suffered, became numb, and endlessly wanted to flee,
everyday I pray (everyday I pray)
내가 좀 더 나은 어른이 될 수 있게
so that I can become a slightly better adult
And everyday I stay (Everyday I stay)
사람도 아픔도 언젠가는 죽기에
because people and pain all die eventually
무뎌지려면 바람을 맞아야 하잖아
To become numb we have to face the wind
꿈속에서는 영원할 수가 없잖아
We cannot stay within our dreams forever
힘내란 뿌연 말 대신
Instead of vague words of strength,
다 그렇단 거짓말 대신
instead of the lie that it’s all like this
그저 이 모든 바람
that these winds will pass
바람처럼 지나길 yeah pray
as the wind does, yeah, pray
지나가
This shall pass
Everything, everything, everything goes
Everything, everything, everything goes
지나가
This shall pass
Everything, everything, everything goes
Everything, everything, everything goes
지나가
This shall pass
Everything, everything, everything goes
Everything, everything, everything goes
지나가
This shall pass
Everything, everything, everything goes
Everything, everything, everything goes
지나가
This shall pass
Everything, everything, everything goes
Everything, everything, everything goes
지나가
This shall pass
Everything, everything, everything goes
Everything, everything, everything goes
지나가
This shall pass
Everything, everything, everything goes
Everything, everything, everything goes
지나가
This shall pass
Everything, everything, everything goes
Everything, everything, everything goes
비가 와
the rain falls
비가 와
the rain falls
모든건
everything
지나가
shall pass
Translation Notes:
지나가 itself was an interesting word to translate. The most literal meaning here is "passes". There is no subject, as Korean sentences often omit them. However, through context, we can infer meaning beyond just "passes". This is a mantra, a declaration for oneself, kind of like "this too, shall pass" is in English. I decided to take part of that saying as the English translation for 지나가. RM himself has provided an English translation, in a way: everything goes. When you hear 지나가 (ji-na-ga), you can keep all of these meanings in mind. (It) passes. This shall pass. Everything goes.
No comments:
Post a Comment