Wednesday, November 10, 2021

Forever Rain

 

 (Lyrics in colour are the official lyrics, lyrics in black are translations. Official English lyrics are italicized.)

하루종일 비가 왔음 좋겠어

I’d like for it to rain all day

누가 나 대신에 좀 울어 줬으면 해서 yeah

Because I’d like for someone else to cry instead of me, yeah

종일 비가 왔음 좋겠어

I’d like for it to rain all day

그럼 사람들이 날 쳐다보질 않아서 yeah

Because then people would not stare at me, yeah


우산이 슬픈 얼굴 가려주니까

cause my umbrella would hide my sad face

빗속에선 사람들도 저마다 바쁘니까

cause in the rain, people are preoccupied with themselves

좀만 느리게 숨 쉴래

gonna breathe just a little slower

평소엔 내 삶도 내 랩도 너무 빠르니까

cause ordinarily, both my life and rap are too fast


지금 모든 게 제 위치로

Now everything surrounds me

하늘엔 나의 그림자가 비치고

in the sky, my shadow filters through

난 어둠을 딛고 서 있어

and I am standing on the dark

고개를 밑으로 내 발뒤꿈치로 yeah

with my head down to my heels


Slow rap, slow jam, slow rain

Everything slow

Slow rap, slow jam, slow rain

Everything slow


Forever rain 

Forever rain 

Forever rain

Forever rain 

Forever rain 

Forever rain 

Forever rain 

영원히 rain, Forever rain

Forever rain, Forever rain

영원히 rain, Forever rain

Forever rain, Forever rain

영원히 rain, Forever rain

Forever rain, Forever rain

영원히 rain, Forever rain

Forever rain, Forever rain


비가 오면 조금은 나아 친구가 있다는 기분이 들어

when the rain comes, it’s a bit better, feels like my friend is here

자꾸 내 창문들을 두드려 잘 지내냐면서

sometimes it comes through my window with an inquiry,

안부를 물어

am I doing well?


And I answer

난 여전히 삶의 인질

I sometimes feel a hostage of life

죽지 못해 살지는 않지만 무언가에 묶여있지

It’s not that I’m only living because I can’t die, but I am indeed chained to something


나도 너처럼 어딘가 두드릴 수만 있다면

If I too, like you, could tap upon anywhere

온 세상에 진하게 입 맞출 수 있다면

If I could kindly touch my lips to the whole world

그 누군가 나를 맞아줄까

Would somebody welcome me?

내 고된 몸을 어쩜 받아줄까

Would they perhaps take in my exhausted body?


제발 아무것도 묻지마

Please don’t ask me anything

그냥 영원히 내려줘

just forever fall on me

니가 내리면 외롭지 않아

when you come down, I’m not lonely

너라도 내 곁에 있어줘

Please you, at least, stay at my side

잿빛 세상에서 살고 싶어

I want to live in this ash-washed world

영원 따위 없는 걸 알고 있어

The likes of forever don’t exist, this I know


Slow rap, slow jam, slow rain

Everything slow

When it rains, it pours

When it rains, it pours (it pours)


Forever rain 

Forever rain 

Forever rain

Forever rain 

Forever rain 

Forever rain 

Forever rain


영원히 rain, Forever rain

Forever rain, Forever rain

영원히 rain, Forever rain

Forever rain, Forever rain

영원히 rain, Forever rain

Forever rain, Forever rain

영원히 rain Forever rain

Forever rain, Forever rain


영원히 rain

Forever rain

영원히 rain

Forever rain

영원히 rain

Forever rain

영원히 rain

내려줘

fall on me

영원히 rain

Forever rain

영원히 rain

Forever rain

영원히 rain

Forever rain

영원히 rain

Forever rain

내려줘

fall on me

지나가 (everythingoes)

 (Lyrics in colour are the official lyrics, lyrics in black are translations. Official English lyrics are italicized.)

지나가 언젠가 분명히 확실히

This shall pass, eventually, definitely, certainly

지나가 언젠가 분명히 확실히

This shall pass, eventually, definitely, certainly

지나가

This shall pass

지나가

This shall pass

지나가

This shall pass

지나가

This shall pass


지나가

This shall pass

Everything, everything, everything goes

Everything, everything, everything goes

지나가

This shall pass

Everything, everything, everything goes

Everything, everything, everything goes

지나가

This shall pass

Everything, everything, everything goes

Everything, everything, everything goes

지나가

This shall pass

Everything, everything, everything goes

Everything, everything, everything goes


지나가

This shall pass

Everything, everything, everything goes

Everything, everything, everything goes

지나가

This shall pass

Everything, everything, everything goes

Everything, everything, everything goes

지나가

This shall pass

Everything, everything, everything goes

Everything, everything, everything goes

지나가

This shall pass

Everything, everything, everything goes

Everything, everything, everything goes

지나가

This shall pass


밤이 가고 아침이 오듯이

Like morning comes after night goes,

봄이 가고 여름이 오나 (yeah yeah)

will summer come after spring?

꽃이 지고 열매가 익듯이

Like fruit ripens after flowers wilt

모든 것은 아파야만 해

everything must suffer

세상을 안고 숨을 훅 들이 마셔봐

I embrace the world and take a deep breath

내 폐 안에 가득 들어찬 따가운 공기가

The hot air that fills my lungs

모든 걸 말해 

says it all,

그래 수없이 도망치고 싶었던 나 아파하고 무뎌지던 오랜 시간들 바로 그 아래

yeah, just below those long times where I suffered, became numb, and endlessly wanted to flee,

everyday I pray (everyday I pray)

내가 좀 더 나은 어른이 될 수 있게

so that I can become a slightly better adult

And everyday I stay (Everyday I stay)

사람도 아픔도 언젠가는 죽기에

because people and pain all die eventually

무뎌지려면 바람을 맞아야 하잖아

To become numb we have to face the wind

꿈속에서는 영원할 수가 없잖아

We cannot stay within our dreams forever

힘내란 뿌연 말 대신

Instead of vague words of strength,

다 그렇단 거짓말 대신

instead of the lie that it’s all like this

그저 이 모든 바람

that these winds will pass

바람처럼 지나길 yeah pray

as the wind does, yeah, pray


지나가

This shall pass

Everything, everything, everything goes

Everything, everything, everything goes

지나가


This shall pass

Everything, everything, everything goes

Everything, everything, everything goes

지나가

This shall pass

Everything, everything, everything goes

Everything, everything, everything goes

지나가

This shall pass

Everything, everything, everything goes

Everything, everything, everything goes


지나가

This shall pass

Everything, everything, everything goes

Everything, everything, everything goes

지나가

This shall pass

Everything, everything, everything goes

Everything, everything, everything goes

지나가

This shall pass

Everything, everything, everything goes

Everything, everything, everything goes

지나가

This shall pass

Everything, everything, everything goes

Everything, everything, everything goes



비가 와

the rain falls

비가 와

the rain falls

모든건

everything

지나가

shall pass

 

Translation Notes:

지나가 itself was an interesting word to translate. The most literal meaning here is "passes". There is no subject, as Korean sentences often omit them.  However, through context, we can infer meaning beyond just "passes". This is a mantra, a declaration for oneself, kind of like "this too, shall pass" is in English. I decided to take part of that saying as the English translation for 지나가. RM himself has provided an English translation, in a way: everything goes. When you hear 지나가 (ji-na-ga), you can keep all of these meanings in mind. (It) passes. This shall pass. Everything goes.

어긋 (Uhgood)

All I need is me

All I need is me

I know, I know, I know

I know, I know, I know

All you need is you

You

All you need is you

You know, you know, you know

You know, you know, you know


가끔 난 내게 실망해 (내게 실망해)

Sometimes I disappoint myself (disappoint myself)

스스로 나를 짓밟네 (나를 짓밟네)

I get down on myself (get down on myself)

"너 이것밖에 안 돼?" (너 이것밖에 안 돼?)

“Is this all that you can be?” (is this all that you can be?)

"훨씬 더 잘해야 해" (훨씬 더 잘해야 해)

“you gotta do much better than that” (you gotta do much better than that)

"너 훨씬 더 멋져야 해" (훨씬 더 멋져야 해)

“You gotta be much cooler than that” (much cooler than that)

"지느니 죽어야 돼" (지느니 죽어야 돼)

“You should die rather than lose” (die rather than lose)

"이겨야 해 넌 넌 넌" 넌

“Gotta win, you you you,” you...


어긋나는 건 너무 아픈 것

Falling short is such a painful thing

겪지 않으면 알 수가 없는 것

It’s something you can’t know, if you don’t undergo

내 이상과 현실

I want to cross those bridges

너무 멀고 먼

so very far apart

그 두 다리 건너

of my ideals and reality

네게 닿고 싶어

to reach myself

진짜 네게 Yeah yeah

the real me

진짜 네게 Yeah

the real me


All I need is me

All I need is me

I know I know I know

I know I know I know


But why do I feel lonely (oh yeah yeah yeah)

I feel so lonely when I'm with me

I feel so lonely when I’m with me


살다 보면 B를 받을 수도 있어

As I live, I might receive a B

그래 야 너도 B를 받을 수가 있어

Yeah, you as well might receive a B

몇 날 며칠이 비만 내릴 수도 있어

Some days, some days only rain might fall

저 사막에도 비가 내릴 수가 있어

Even in that desert, rain could fall

근데 미안 난 나를 포기할 수가 없어

But apologies, I cannot surrender me

내가 아는 나는 날 놓아줄 수가 없어

I cannot give to you the me that I know

내 머릿속의 넌 이렇게 온전한데

For you, in my head, are flawless

완전한데

flawless


어긋나는 건 너무 아픈 것

Falling short is such a painful thing

겪지 않으면 알 수가 없는 것

It’s something you can’t know, if you don’t undergo

내 이상과 현실

I want to cross those bridges

너무 멀고 먼

so very far apart

그 두 다리 건너

of my ideals and reality

네게 닿고 싶어 (Yeah, yeah)

To reach myself

 

진짜 네게 Yeah yeah

the real me

진짜 네게 Yeah

the real me

진짜 네게 Yeah yeah

the real me

진짜 내게 Yeah

the real me

 

Forever Rain

    (Lyrics in colour are the official lyrics, lyrics in black are translations. Official English lyrics are italicized.) 하루종일 비가 왔음 좋겠어 I’d...