Monday, March 2, 2020

친구 (Friends)

(Lyrics in colour are the official lyrics, lyrics in black are translations. Official English lyrics are italicized.)

Jimin V Both


(1, 2, 3, 4) 유난히도 반짝였던 서울 
seoul had especially glittered then,
처음 보는 또 다른 세상
a different world i was seeing for the first time
땀에 잔뜩 밴 채 만난 넌
I met you while you were heavily soaked with sweat,
뭔가 이상했었던 아이
and something of a peculiar child


난 달에서, 
me from the moon
넌 별에서
you from the stars
우리 대화는 숙제 같았지
our conversations seemed like homework
하루는 베프 하루는 웬수
one day BFs, the next sworn enemies 
I just wanna understand


Hello my alien
우린 서로의 mystery
we’re each other’s mystery
그래서 더 특별한 걸까
Is that why this is so special?


언젠가 이 함성 멎을 때 stay (hey)
when this roar dies out someday, stay
내 앞에 함께 있어줘
please stay by my side
영원히 계속 이곳에 stay (hey)
forever always in this place, stay (stay) hey (hey)
네 작은 새끼손가락처럼
like your small pinky


일곱 번의 여름과 추운 겨울보다 오래
for seven summers and cold winters, and longer


수많은 약속과 추억들보다 오래
for all those promises and memories, and longer


우리 교복 차림이 기억나
I remember our school uniforms
우리 추억 한 편 한 편 영화
each one of our memories is a movie
만두 사건은 코미디 영화 yeah yeah
the dumpling incident, a comedy movie yeah yeah
하교 버스를 채운 속 얘기들
the bus rides to school, filled with conversations
이제 함께 drive를 나가
have turned into drives together
한결같애, 그때의 우리들
unchanging, the us of then
hey 지만, 오늘
hey jimin, today-” 


내 방의 드림캐쳐
The dreamcatcher in my room
7년간의 history
seven years of history
그래서 더 특별한 걸까
Is that why this is so special?


언젠가 이 함성 멎을 때 stay (hey)
when this roar dies out someday, stay
내 앞에 함께 있어줘
please stay by my side
영원히 계속 이곳에 stay (hey)
forever always in this place, stay (hey)
네 작은 새끼손가락처럼
like your small pinky


일곱 번의 여름과 추운 겨울보다 오래
for seven summers and cold winters, and longer
수많은 약속과 추억들보다 오래
for all those promises and memories, and longer


네 새끼손가락
like your pinky finger
처럼 우린 여전해 
we’re unchanging
네 모든 걸 알아
i know your everything
서로 믿어야만 돼
we have to trust each other
잊지 마
don’t forget 
고맙단 그 뻔한 말 보단
instead of “thank you”, so straightforward,
너와 나
you and i
내일은 정말 싸우지 않기로 해
let’s make the choice not to fight tomorrow


언젠가 이 함성 멎을 때 stay (hey)
when this roar dies out someday, stay
you are my soulmate
영원히 계속 이곳에 stay (hey)
forever always in this place, stay (hey)
you are my soulmate


일곱 번의 여름과 추운 겨울보다 오래
for seven summers and cold winters, and longer
수많은 약속과 추억들보다 오래
for all those promises and memories, and longer


언젠가 이 함성 멎을 때 stay (hey)
when this roar dies out someday, stay
you are my soulmate
영원히 계속 이곳에 stay (hey)
forever always in this place, stay (hey)
you are my soulmate


일곱 번의 여름과 추운 겨울보다 오래
for summers and cold winters, and longer
수많은 약속과 추억들보다 오래
for all those promises and memories, and longer

Translation Notes:

함성 is a word that specifically refers to the noise of a crowd. It means "cry/roar/scream". Basically "someday when the crowds are gone, stay"

I'd like to do a more natural English translation of the chorus here: 

"Someday, when the crowds are all gone, please stay by my side, like your pinky will always be small, stay here with me forever and always, longer than seven summers and cold winters, longer than all the promises and memories we made."
There's a couple (a lot) of references in here specific to Jimin and Taehyung. As Taehyung has since explained, they once had a fight about whether to eat dumplings while practicing choreography or after. Now they look back on it and it's hilarious, "a comedy".

"The dreamcatcher in my room" is something Jimin bought Taehyung a few years ago.

I just want to say that I felt incredibly third-wheeled while translating this song.

No comments:

Post a Comment

Cosmos

  (Lyrics in colour are the official lyrics , lyrics in black are translations. Official English lyrics are italicized.) Yonghoon | Dongmy...