(Lyrics in colour are the official lyrics, lyrics in black are translations. Official English lyrics are italicized.)
SUGA j-hope Jimin V
떠나볼까 let me fly to my
Shall I take off? let me fly to my
시선을 낮추고 어디든 막 zoom
I set my sights lower and just anywhere zoom
지금 나와 let me fly to my
With myself now, let me fly to my
Get me outta my blues
And now I’m feelin’ brand new
Everyday
답답해 미치겠어
This is suffocating, I’m going crazy
Feel like it’s still day one
누가 저 시계를 좀 돌려줘
Someone please turn back the clock
올해 다 뺏겼어
this year was snatched away
아직 난 침대 속
I am still in bed
거북해 속이
Inside, I’m queasy
It’s killin’ me slowly nah
Anyway
떠나고파 any way
I wanna leave any way
뭐 방법이 없어
There’s no way out though
이 방이 내 전부
This room is my all
그럼 뭐 여길
Then, well I guess
내 세상으로
I’ll change things up here
바꿔보지 뭐
and make this my world
Yeah
떠나볼까 let me fly to my room
Shall I take off? let me fly to my room
시선을 낮추고 어디든 막 zoom
I set my sights lower and just anywhere zoom
지금 나와 let me fly to my room
With myself now, let me fly to my room
Get me outta my blues
And now I’m feelin’ brand new
Everywhere
여기가 이랬나 싶어
Has it always been like this in here?
갑자기 낯선 이 풍경
Suddenly my surroundings seem strange
괜히 추억에 잠겨
I waste time lost in memories
오래된 책상도
Now even my ancient desk
달라진 햇빛도
and the seemingly different sunlight
특별해 보이네
are looking special
I’m little less lonely nah
Better way
I just found a better way
Sometimes we get to know
Broken is beautiful
가벼워 몸이
It’s light, my body
날아가 멀리
I fly far away
This thing so surreal
Yeah
떠나볼까 let me fly to my room
Shall I take off? let me fly to my room
시선을 낮추고 어디든 막 zoom
I set my sights lower and just anywhere zoom
지금 나와 let me fly to my room
With myself now, let me fly to my room
Get me outta my blues
And now I’m feelin’ brand new
이 방은 너무 작지
This room is too small
그래 나의 꿈을 담기에
Yeah, to contain my dreams
침대 그 위로 착지
Bed is my comfortable landing
여기가 제일 안전해
Here’s where it’s safest
어쩜 기쁨도 슬픔도 어떤 감정도
Somehow, whether it’s joy, sorrow, or other emotions
여긴 그저 받아주네
this place just takes it
때론 이 방이 감정의 쓰레기통이 돼도
Sometimes, though this room becomes a trash can for my feelings
날 안아주네
it embraces me
또 나를 반겨주네
I am once again welcomed
사람들 같은 내방 toy들 (hi!)
By the toys in my room feel like people (hi!)
마치 시내를 나온 듯이 북적여
The bustling makes it feel as if I’m downtown
TV 소리는
though it’s just noise from the tv
생각은 생각이 바꾸면 돼
Thoughts can change thoughts
여긴 나만 즐길 수 있는 travel
Here, what only I can enjoy, is travel
배달음식은 three stars
The delivery food’s three stars
낙관적으로 채워봐, I’m full
It fills me up with optimism, I’m full
떠나볼까 let me fly to my
Shall I take off? let me fly to my
시선을 낮추고 어디든 막 zoom
I set my sights lower and just anywhere zoom
지금 나와 let me fly to my
With myself now, let me fly to my
Get me outta my blues
And now I’m feelin’ brand new
떠나볼까 let me fly to my room
Shall I take off? let me fly to my room
시선을 낮추고 어디든 막 zoom
I set my sights lower and just anywhere zoom
지금 나와 let me fly to my room
With myself now, let me fly to my room
Get me outta my blues
And now I’m feelin’ brand new
떠나볼까 let me fly to my room
Shall I take off? let me fly to my room
시선을 낮추고 어디든 막 zoom
I set my sights lower and just anywhere zoom
지금 나와 let me fly to my room
With myself now, let me fly to my room
Get me outta my blues
And now I’m feelin’ brand new
Translation Notes:
떠나다 is one of those words that has a lot of possible English quivalents. It can be "head out" "go" "start off" "set off", ect.
시선을 낮추다 - literally to lower one's gaze. I think the context it's being used in here is more like "lower my standards of what's fun travel" lol.
"I'll change things up and make this my world" might more literally be translated as "I'll change here into my world".
No comments:
Post a Comment