(Lyrics in colour are the official lyrics, lyrics in black are translations. Official English lyrics are italicized.)
Yonghoon | Dongmyeong | CyA
말 없는 하늘을 올려다보면서
As I raise my head to a silent sky
두 손 모아 내 신호를 보내
with my hands together, I send out my sign
널 본다면 보게 된다면
If I see you, if I get to see you,
마른 이 땅에 꽃을 피우리
in this barren land I shall bloom flowers
태풍이 불기 전에
Before the typhoon comes,
고요한 침묵을 깨며 속삭여
I break the tranquil silence with a whisper
결국 이곳을 가득 채울 널 찾아
seeking you, who will ultimately fill this place
비가 떨어지네
The rain comes down
창밖을 보는데
Out the window I can see,
이미 넌 날 기다리며 서 있어
already, you stand waiting for me
하늘에 빌었네
I begged to the heavens
널 놓치지 않게
not to lose you
운명적인 만남
This was an encounter destined
필연적인 사랑을 위해
for an inevitable love
Nananana nanana
Nananana nanana
네가 보고 싶은 날에는
On days where I missed you
항상 이곳을 적셨는데
I would always flood this place, but
당신은 곧 새벽길 한복판
you kept the middle of the dawn road
매일 날 위해 열어두잖아
open for me every day
옷깃 사이로 흘러든 빗물은
The rainwater that flowed along my collar
추억을 담은 채로 스며
soaks me with memories
너를 만나는 날은
The days where I meet you
언제나 비가 내리는 곳에 존재하리
always shall exist where the rain falls
너를 기다리는 내 마음은
While my heart waits for you
그새 차올라 하늘에 닿아
it brims up until it touches the sky
이미 이곳을 가득 채운 널 만나
And I encounter you, who has already filled this place
비가 떨어지네
The rain comes down
창밖을 보는데
Out the window I can see
이미 넌 날 기다리며 서 있어
Already you stand, waiting for me
하늘에 빌었네
I begged to the heavens
널 놓치지 않게
not to lose you
운명적인 만남
This was an encounter destined
필연적인 사랑을 위해
for an inevitable love
Nananana nanana
Nananana nanana
뚝뚝뚝뚝
Drip, drip, drip, drip
마침내 여우비는 시작돼
at last, the sunshower has begun
어깨에 있는 빗물들을 괜히 흘겨보네
I take a glance at the raindrops on my shoulders
뚝뚝뚝뚝
Drip, drip, drip, drip
이젠 네 모습을 비춰질
My second moon will illuminate you now
원을 깊게 파묻어버린 장막 안 장맛 속 내 二月
having entombed the first in a shroud of monsoon rain
네가 보고 싶은 날에는
On the days where I miss you
비가 내리기만을 기다려
I wait only for the rain to fall
비록 짧은 순간일지라도
Although such a moment would be brief
네 모습을 담을 수 있다면
If I could hold onto you like this...
비가 떨어지네
The rain comes down
창밖을 보는데
Out the window I can see
이미 넌 날 기다리며 서 있어
already you stand, waiting for me
하늘에 빌었네
I begged to the heavens
널 놓치지 않게
not to lose you
운명적인 만남
This was an encounter destined
필연적인 사랑을 위해
for an inevitable love
Nananana nanana
Nananana nanana
비가 또 내리네
The rain, it falls again
내가 가는 곳에
In the place I’m heading to,
이미 너는 나를 보며 미소를 지어
already you see me and smile
오늘도 이렇게
Today, too, in this way
매 순간을 위해
for every moment
운명적인 순간
for those fateful moments,
필연적인 하루를 보내
I spend an inevitable day
Translation notes:
There's hanja in this song! Not gonna lie, seeing "二月" amidst all the hangul scared me at first haha but luckily, they're easy characters, meaning "2" and "month", or, "february". Uh, kind of, anyway. While I'm used to mentally translating "二月/이월" to "February", the meaning in this song is a bit more literal, meaning "second moon". To make this clear, I did not figure this out; credit for that goes to callmykoe on twitter and this very helpful post. I recommend reading it to learn more about the wordplay in that verse.
No comments:
Post a Comment